Angielska wymowa: bus, boss, bass

; kategorie: języki

Moim ulubionym przykładem na typowe polskie problemy z wymową angielskiego, jest bus vs boss (i vs bass w sensie ryby, nie instrumentu).

Kiedy słyszę angielskie słowo „bus” pierwszy raz, mam nieodparte wrażenie, że słyszę polskie „bas”. Ale wiem skądinąd, że polskie „a” i angielskie „u” (IPA: ʌ) to nie jest ten sam dźwięk. Dlaczego więc słyszę ten sam? No nic, trudno. Słucham go jeszcze raz. I jeszcze raz. Porównuję z „boss” i „bass” (nie instrument tylko ryba). Znowu „bus”.

Dopiero po jakimś czasie zaczynam słyszeć, że ʌ to nie æ, ani nie o. Niestety, efekt utrzymuje się przez zaledwie kilkanaście minut.

A wymowa?

W rozmowie z pewną sympatyczną Kanadyjką dowiedziałem się, jak Polak czy Polska może najlepiej przybliżyć to rozróżnienie. Zacząłem dość brutalnie:

automaciej: „Umiem wymawiać sześć samogłosek: a, e, y, i, o, u. Której mogę użyć do ‘bus’?”

koleżanka Kanadyjka: Podaj przykład.

automaciej: Na początek spróbuję tak jak to wymawia większość Polaków: BAS*

koleżanka Kanadyjka: Nie, to nie to. Chyba bym nie zrozumiała.

automaciej: Dobrze, a co powiesz na to: BUS**

koleżanka Kanadyjka: A wiesz że to jest już lepsze? To już prędzej bym zrozumiała.

automaciej: A to: BYS

koleżanka Kanadyjka: Hm, nie, tamto poprzednie było lepsze.

automaciej: No dobrze, a spróbujmy kombinacji dwóch zmieszanych samogłosek. Np.: B{O+A}S

koleżanka Kanadyjka: To jest raczej „boss”, czyli szef.

kilka minut później

automaciej: B{A+Y}S

koleżanka Kanadyjka: Tak, to brzmi dobrze!

Od tamtego czasu ćwiczę tę wymowę, bo kiedy tego nie robię, szybko wracam do starych nawyków.

Dźwięk ten na początku wydaje się brzmieć głupio. Ale okazuje się że właśnie ta kombinacja daje najlepszy efekt. Jak zmieszać „a” z „y”? Po pierwsze, trzeba być samemu w domu, albo przynajmniej samemu w pokoju z zamkniętymi drzwiami. Wtedy można spróbować np. zrobić płynne przejście: aaaaayyyyy… yyyyyaaaaa. Bas… b{a+y}s… bys… b{a+y}s… gdzieś pomiędzy będzie ten dźwięk co trzeba. Nie ma go w języku polskim, więc trzeba się przygotować na dziwne odczucia.

A co z rybą bass? To proste, trzeba zmieszać „a” z „e”. Bæs.

[*] Wymówione „chamsko” po polsku, jak np. w wyrazie kontrabas.
[**] Jak w polskim wyrazie autobus.

Komentarze

  • Remigiusz ‘lRem’ Modrzejewski (2011-07-16 12:37:30):

    Prze-rą-ba-ne… Też mam te problemy :/

  • espeket (2011-08-09 14:03:15):

    z chęcią pomogę rozwiązać problemy z wymową angielską… specjalizuję się w tym, prowadzę zajęcia na uczelniach wyższych - doktorat z anglistyki, specjalność: fonetyka+fonologia :)

  • Automaciej (2014-09-07 09:37:13):

    O tym jak Andrzej pomaga wytłumaczyć szłę

    Cały czas walczę z głoską szwa („szła”). W języku polskim ona nie występuje, i dlatego trudno jest Polakom ją poprawnie wymówić. Ostatnim razem opisywałem jak można ją przybliżyć mieszając „y” i „a”. Dziś znalazłem inn